زیرنویس فیلم خارجی هم کم از صف نانوایی و تاکسی و اتوبوس ندارد

زیرنویس فیلم خارجی هم کم از صف نانوایی و تاکسی و اتوبوس ندارد

پایگاه خبری گلونی محسن فراهانی: پس از تحمل چند ماه سخت با اخباری شگفت‌آور و التهاب‌آمیز در یک برهه زمانی کوتاه حالا مردم همه از سیاست و اقتصاد و اخبار زده شده‌اند و همه دنبال فرار از شنیدن چین موضوعاتی هستند.

دیگر نیازی به اثبات ندارد که ما در خلال این سال‌ها مردمی سیاست‌زده و خبرزده شدیم.

فکرش را بکنید. داخل تاکسی همه در حال صحبت از سیاست و اقتصاد هستند.

پارک می‌روی همه از سیاست و اقتصاد می‌گویند. داخل اتوبوس، نانوایی، مطب پزشک، کافه، محل کار و صف سرویس بهداشتی.

حتا در جلسه اعضای ساختمان که برای نوبت‌بندی آب دادن به گل‌های راه‌پله تشکیل شده است هم بحث سیاست و اقتصاد است.

خب حق بدهید که آدم حالش از هرچه سیاست و اقتصاد و خبر چالشی است به هم بخورد.

در نتیجه تمام جمع‌ها را رها کند و تلویزیون را خاموش کند و روزنامه‌ها را کنار بگذارد و گوشی را خاموش بکند و برود در خلوت خودش تا کمی از این فضا خارج شود.

برود یک گوشه لپ‌تاپ را باز کند و یک فیلم فانتزی خارجی که هیچ اشاره‌ای به ایران نداشته باشد پلی کند تا خیالش راحت باشد حرفی از بحران و اقتصاد و سیاست نمی‌شنود.

زیرنویس فیلم خارجی

اما نتیجه چه می‎شود؟ همان که در تصویر می‌بینید. مترجم زیرنویس فیلم هم دست از سر سیاست و اقتصاد و خبرهای ملتهب ایران برنمی‌دارد.

آنجاست که با کف دست می‌زنی بر پیشانی‌ات و لپ‌تاپ را هم خاموش می‌کنی، دراز می‌کشی، چشمایت را می‌بندی و به این فکر می‌کنی که چرا نمی‌شود از حملات کشنده و زهردار این اخبار مایوس کننده و ناامیدکننده در امان بود؟

چرا جایی برای آرامش نیست؟ چرا یک مترجم زیرنویس فیلم‌های خارجی هم باید وظیفه خود بداند که حتماً به مخاطب یادآوری کند چه بدبختی‌ها و مشکلاتی در زندگی هوار شدند روی سرش؟

چرا حداقل ما مردم هوای یکدیگر را نداریم؟ چه بلایی سرمان آمده است؟

پایان پیام

کد خبر : 147054 ساعت خبر : ۳:۱۰ ب٫ظ

لینک کوتاه مطلب : https://golvani.ir/?p=147054

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.