گلونی

کتاب عشق های خنده دار میلان کوندرا تلفیقی خاص از همدلی و شکاکیت

کتاب عشق های خنده دار میلان کوندرا تلفیقی خاص از همدلی و شکاکیت

کتاب عشق های خنده دار میلان کوندرا تلفیقی خاص از همدلی و شکاکیت

کتاب عشق های خنده دار میلان کوندرا تلفیقی خاص از همدلی و شکاکیت

پایگاه خبری گلونی راضیه حسینی: میلان کوندرا نویسنده سرشناس اهل چک است که بعد از تبعید به فرانسه تابعیت آن کشور را گرفت.

یکی از کتاب‌های جذاب او «عشق‌های خنده‌دار» نام دارد. کتابی که در چند داستان، واقعیت و ماهیت عاشق‌ها را به چالش می‌کشد.

این کتاب پر از تناقض درباره افرادی است که خود را عاشق می‌دانند ولی در اصل نیستند.

آنها که به طور تصادفی در مسیری از زندگی قرار می‌گیرند، یا آنها که به عمد خود را در این مسیر قرار می‌دهند.

کوندرا با هوشمندی به تمسخر حسی پرداخته که برخی گمان می‌کنند عشق واقعی است.

آدم‌هایی که در رفتار بیرونی کاملاً موجه هستند اما درون‌شان پر از تناقض است. عشق‌های خنده‌دار خود واقعی این آدم‌ها را به ما نشان می‌دهد. افرادی که شاید هزار بار از کنارمان گذشته باشند و  تا به حال این‌قدر دقیق آنها  را نشناخته‌ایم.

کتاب عشق های خنده دار میلان کوندرا

روزنامه کلولند پلین دیلر درباره این کتاب نوشت:«میلان کوندرای هنرمند و روشن‌فکر، برخی از مهم‌ترین عقده‌های موردنظر را دست‌چین کرده و آنها را با چنان تردستی‌ای چرخانده است که عمیق‌ترین و تاریک‌ترین علایق انسانی ما را تسخیر می‌کند… دنیای کوندرا پیچیده و پر از استهزا و پارادوکس است. زندگی اغلب بی‌رحم و تحقیرآمیز، و مضحک و عصبانی‌کننده است.»

تامس جویس در شیکاگوسان_تایمز نیز نوشت «کوندرا تلفیقی خاص از همدلی و شکاکیت، و کنایه‌گویی و دلجویی را ارائه می‌دهد که در ادبیات ما با هم سازگاری ندارند.»

قسمتی از کتاب

«رئیس گفت: بی معنیه. ولش کن، هاول! هوای این صبح زیبا رو با سخنرانی‌ت آلوده نکن! من پونزده سال از تو بزرگ‌ترم. من یه مرد ناراحتم؛ چون ازدواجی موفق داشتم و بنابراین نمی‌تونم جدا بشم؛ و یه عشق ناراحت هم دارم. چون زنی که عاشقشم متأسفانه همین دکتریه که این‌جاست! با این همه، دوست دارم زنده باشم!»

کتاب عشق‌های خنده‌دار شامل هفت داستان با این عناوین است:

«هیچ‌کس نمی‌خندد»

«سیب طلایی میل ابدی»

«بازی اتو استاپ»

«ضیافت»

«بگذارید مرده‌های پیر جا را برای مرده‌های جوان باز کنند»

«دکتر هاول پس از بیست سال»

«ادوارد و خدا»

این کتاب با ترجمه حسین کاظمی یزدی در دویست و سی و نه صفحه توسط انتشارات نیکونشر به چاپ رسیده است.

پایان پیام

خروج از نسخه موبایل