علی زندوکیلی در دست برآریم شعر حافظ را اشتباه خوانده است

علی زندوکیلی در دست برآریم شعر حافظ را اشتباه خوانده است

به گزارش پایگاه خبری گلونی، هر کس که ذره‌ای علاقه‌مند به حافظ و شعر فارسی باشد بعد از شنیدن «دست برآریم» با صدای علی زندوکیلی متوجه می‌شود او یک اشتباه فاحش در خوانش غزل حافظ داشته است.

این اشتباه در خوانش محرز است و عجیب است که چنین اشتباهی رخ داده است.

عباس حسین‌نژاد یکی از روزنامه‌نگارانی بود که به این اتفاق واکنش نشان داد:

"<yoastmark

باید بدانید که این مصرع از شعر حافظ را فقط این گونه می‌توان خواند و نمی‌شود آن طور که زندوکیلی خوانده است آن را اجرا کرد.

ندا رادمهر خبرنگار مستقل موسیقی با اتتشار این ویدئو نوشت:

علی زندوکیلی شعر حافظ را اشتباه خوانده است

 

کاش قبل از ضبط و انتشار این قطعه، اجرای استاد غلامحسین بنان یا استاد شجریان یا جناب علیرضا قربانی یا خیلی‌های دیگه رو حداقل یه مروری کرده بودید.

اونجوری که آقای وکیلی خوندن یعنی دل از دست رفیقان بیمار شد: دل بیمار شد از دست رفیقان / مددی

ولی حافظ کاملا منظورش برعکسه/تازه از رفیقان مدد و کمک خواسته: دل بیمار شد از دست / رفیقان مددی

آقای علی زندوکیلی جز خواننده‌های خوب نسل جوان هستن ولی اینکه شیرازی باشی و خواننده باشی و شعر حافظ رو غلط بخونی یه کم زیادی فاجعه ست…

علی زندوکیلی در دست برآریم شعر حافظ را اشتباه خوانده است

ما شبی دست برآریم و دعایی بکنیم
غم هجران تو را چاره ز جایی بکنیم
دل بیمار شد از دست رفیقان مددی
تا طبیبش به سر آریم و دوایی بکنیم
آن که بی جرم برنجید و به تیغم زد و رفت
بازش آرید خدا را که صفایی بکنیم
دلم از پرده بشد حافظ خوشگوی کجاست
تا به قول و غزلش ساز نوایی بکنیم

گروه دارکوب

شعر: حافظ

آهنگساز : علی زندوکیلی

تنظیم کنندگان: همایون نصیری، دارا دارایی، پوریا نیکپور

میکس و مسترینگ: پوریا نیکپور

دانلود کنید

پایان پیام

کد خبر : 109977 ساعت خبر : 5:29 ب.ظ

لینک کوتاه مطلب : https://golvani.ir/?p=109977
اشتراک در نظرات
اطلاع از
3 Comments
چیدمان
اولین نظرات آخرین نظرات
Inline Feedbacks
نمایش تمام نظرات

واقعا که جای تاسف و خجالته!!!!

سلام دوستان . بیتی از شعر حافظ هست که اکثر یا بعبارتی تمام افرادی که در عرصه خوانندی از افرادی که دستی برآتش دارند تا خوانندگان سنتی معروف اونو اشتباه می خوانند .گفتم بی ربط نیست بگم( البته ارتباطی با جناب زندوکیلی نداره )
فکر بلبل همه آنست که شد یارش
گل در اندیشه که چون عشوه کند درکارش
در مصرع اول همه به اشتباه شَد رو شُد تلفظ میکنند.
کلمه” شُد ” را اگر تلفظ کنیم یعنی گل یار بلبل شده است و دیگر نیازی به فکر نداره ! اما کلمه ” شَد ” شود را عنوان کند شعر پرمعناست

البته شما هم بیشتر دقت کنید که اسم درست تنظیم کننده و میکسر “پویا” نیک‌پور هست و نه پوریا…