روغن غنچه زیرو ترانس برای ایرانی‌ها تولید شده یا بچه‌های ناف لندن؟

روغن غنچه زیرو ترانس برای ایرانی‌ها تولید شده یا بچه‌های ناف لندن؟

پایگاه خبری گلونی محسن فراهانی: شک ندارم شمایی که الان می‌توانید این مطلب را بخوانید به احتمال زیاد فارسی زبان هستید یا حداقل به فارسی مسلط هستید.

من برای برقراری ارتباط با شما فارسی‌زبانان باید به خط فارسی بنویسم و همه می‌دانیم که این زبان تمام احتیاجات ما در گفت‌وگو را برطرف می‌کند. پس نیازی به استفاده از کلمات انگلیسی نیست.

مگر آنکه بخواهم پز سوادم را بدهم که از پنج کلمه یک جمله سه یا چهار کلمه را به انگلیسی بگوییم.

حالا ماجرای برخی تبلیغات تلویزیونی هم همین است. طرف صد جد و آبادش ایرانی است. کیفیت محصولش ایرانی است. برای مشتری ایرانی جنس تولید کرده در تلویزیون ایرانی آن را تبلیغ می‌کند آن وقت مشخصات محصول خود را به انگلیسی نام‌گذاری کرده.

تبلیغ روغن غنچه

مثلا همین روغن غنچه که در ادامه نام تجاری خود در یک محصول عبارت زیرو ترانس را درج کرده است.

یکی نیست بگوید آخر مگر برای بچه‌های ناف لندن روغن تولید کردی که اینقدر انگلیسی سوار بطری محصول خود کرده‌ای؟

مثلاً می‌خواهی بگویی خیلی محصول تاپ و منحصربه‌فردی روانه بازار کردی؟

ما به عنوان یک ایرانی که به زبان فارسی حرف می‌زنیم، به فارسی می‌نویسیم و می‌خوانیم، برخی مسئولان‌مان به فارسی خالی می‌بندند انتظار داریم روی محصولات تولیدی کشورمان هم فارسی بنویسند تا ما حداقل بدانیم گول چه چیزی را داریم می‌خوریم.

شمای تولیدکننده هم به جای آنکه اسم و مشخصات ظاهری محصول خود را شبیه به محصولات خارجی کنی تا پز بدهی، کیفیت محصول، خدمات و مشتری‌مداری خود را شبیه به خارجی‌ها کن.

به خدا که ما راضی می‌شویم و فقط از شما خرید می‌کنیم.

پایان پیام

کد خبر : 161641 ساعت خبر : 7:43 ب.ظ

لینک کوتاه مطلب : https://golvani.ir/?p=161641
اشتراک در نظرات
اطلاع از
0 Comments
Inline Feedbacks
نمایش تمام نظرات