کتاب شکسپیر و آزادی و بررسی آثار او

کتاب شکسپیر و آزادی و بررسی آثار او

کتاب شکسپیر و آزادی و بررسی آثار او

به گزارش گلونی کتاب شکسپیر و آزادی یکی از کتاب‌های تازه منتشر شده نشر پیله است. نویسنده این کتاب استیون گرین‌بِلت و مترجم آن فاطمه سیاهرودکلائی است.

در توضیحات اثر آمده است: «کتاب شکسپیر و آزادی نوشتۀاستیون گرین‌بلت اندیشمند، نویسنده و منتقد ادبیات انگلیسی، و از مهمترین و تأثیرگذارترین متخصصان مطالعات رنسانس در اواخر سده بیستم و ابتدای سده بیست و یکم است، او نیز از پایه‌گذاران مکتب نوتاریخی‌گری‌‌ دیدگاهی پسامدرن و میان‌رشته‌ای‌‌ است.

منظور گرینبلت از new-historicism این است که آثار شکسپیر را در بافتار سیاسی دوران خود بررسی می‌کند و هر آنچه یافته را به وضعیت سیاسی موجود در زمان حال تعمیم می‌دهد.

درست همان کاری که شکسپیر در دست‌یازیدن بدان استاد بوده است؛ تعمیم وضعیت سیاسی اعصار گذشته به انگلستان سده شانزدهم. به عنوان نمونه مانند آنچه در ریچارد سوم، هنری ششم یا مکبث و دیگر نمایش‌نامه‌های او می‌بینیم.

این کتاب با نگاهی نو به واکاوی پیوند میان خلاقیت ادبی شکسپیر و مفهوم آزادی و اختیار در آثار او پرداخته است.

کتاب شکسپیر و آزادی

گرینبلت در این کتاب هوشمندانه و با تیزبینی به شرحی مختصر پیرامون چهار موضوعی می‌پردازد که به زعم او آزادی هنری شکسپیر را شکل می‌دهد؛ زیباشناسی، نفی، اقتدار و خودمختاری.

گرینبلت نه به دنبال ارائه تصویری آرمانی از آزادی به‌مثابه مفهوم سیاسی یا فلسفی آن است، و نه سعی دارد تا شکسپیر را نماد روشنفکری بداند، که هدف نشان دادن آن است که چگونه در دوران الیزابتی و با وجود محدودیت‌ها شکسپیر توانست با به‌کارگیری تخیل، ایهام و چندلایگی زبان، فضایی برای تفکر و بیانِ آزاد بیآفریند.

او همچنین به تأکید فردگرایی می‌پردازد که اساس و شالوده آزادی محسوب می‌شود. شکسپیر آشکارا به سرکشی از هنجارها و قوانین رایج جامعه نپرداخته، که با خلق شخصیت‌هایی در نمایش‌نامه‌های خود چنین عصیانگری را صورت داد.

در این کتاب در بررسی مفهوم آزادی و اختیار به بخش‌هایی از نمایش‌نامه و غزلواره‌های این نمایش‌نامه‌نویس بزرگ اشاره شده است که در ترجمه آن به مترجمان برجسته این آثار استناد کرده و در پانوشت کتاب نام هر مترجم را یادآور شده‌ام.

مطالعه این اثر از آن روی ارزشمند است که نشان می‌دهد چگونه هنر حتی در دلِ ساختارهای بسته و تاریک می‌تواند نیرویی برای رهایی و بازاندیشی فراهم آورد.

ترجمه این کتاب تلاشی در جهت انتقال اندیشه‌های نویسنده در عینِ وفاداری به سبک خاص و پیچیدگی‌های مفهومی او است. امید است خوانندگان فرهیخته و اهل نظر نقصان و کوتاهی‌ام را ببخشایند.»

پایان پیام

بخش «معرفی کتاب» گلونی را دنبال کنید

اشتراک در
اطلاع از
0 دیدگاه
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
به بالا بروید