شیرین بهرامی دوبلور و گوینده بر اثر کرونا درگذشت
او متولد ۱۳۵۶ مدتی بود در دوبلاژ سازمان صداوسیما مشغول کار دوبله بود و به تازگی هم عضو انجمن شده بود. شیرین بهرامی دوبلور و گوینده بر اثر کرونا درگذشت.
او متولد ۱۳۵۶ مدتی بود در دوبلاژ سازمان صداوسیما مشغول کار دوبله بود و به تازگی هم عضو انجمن شده بود. شیرین بهرامی دوبلور و گوینده بر اثر کرونا درگذشت.
به یادماندنیترین صداپیشگی او به کارتون گوریل انگوری برمیگردد که او صداپیشه گوریل بود. صادق ماهرو دوبلوری که صدایش در ذهن همه میماند.
در زمانی که هیچکدام از تکنولوژیهای امروز وجود نداشتند او برای ایجاد سرگرمی مناسبِ مردم تلاش کرد. منوچهر نوذری هنرمندی با صدا و تصویر به یادماندنی است.
او که در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف بود، امروز، یکشنبه، دوم آذر ماه، در سن هشتاد سالگی درگذشت. زندگی نامه چنگیز جلیلوند را بخوانید.
او که یک بازیگر حرفهای نیز هست درباره تئاتر و به روی صحنه رفتن دغدغههای جالی دارد. چرا نیما رئیسی استیج را دوست دارد؟
علیرضا باشکندی از رونق فضای دوبله در پی آمادهسازی فیلمهای جدید برای نوروز ۹۷، خبر داد.
مهدی علیمحمدی، دوبلور پیشکسوت در مراسمی که برای تجلیل از سالها فعالیت او در عرصه دوبله برگزار شده بود، اظهار کرد: در دنیا هنر دوبله ایرانیها قابل ستایش است.
دوبلور «یانگوم» که علاوه بر این کاراکتر، شخصیتهایی چون هانیکو و اوشین هم با صدای او در ذهن مخاطبان نقش بستهاند، انگار خودش علاقه چندانی به این کاراکترهای ژاپنی و کرهای ندارد. او درباره وضعیت دوبله و آثاری که این روزها دوبله میشوند، چنین میگوید: این روزها اغلب کارها کرهای هستند و سریالهای کرهای هم همیشه یک روال دارند. چهرهشان یک جور است، من هم نسبت به آنها شاکی هستم اما حتما مردم دوست دارند.
خالق صدای «شیپورچی» و «جیمبو» از وضعیت خوب دوبله در این روزها و همچنین ازدیاد فیلمهای کرهای برای دوبله خبر داد و در عین حال به طنز گفت: آنقدر نقش کرهای حرف زدهایم که چشمهایمان بادامی شده است!