دومین کتاب نمایشنامههای معاصر فارسی به زبان ارمنی منتشر شد
دومین کتاب نمایشنامههای معاصر فارسی به زبان ارمنی با ده نمایشنامه از نه نمایشنامهنویس ایرانی منتشر شد.
به گزارش پایگاه خبری گلونی روابطعمومی کانون نمایشنامهنویسان خانهتئاتر ایران نوشت: در این کتاب که براساس تفاهمنامه کانون نمایشنامهنویسان خانهتئاتر ایران و کانون نویسندگان ارمنستان منتشر شده، ده نمایشنامه از نه نمایشنامهنویس ایرانی توسط انتشارات کانون نویسندگان ارمنستان منتشر شده است.
این گزارش هم چنین اضافه میکند: انتخاب این آثار بر اساس فراخوان این کانون، ارزیابی داوران و هیات مدیره وقت کانون نمایشنامهنویسان خانهتئاتر ایران انتخاب و برای کانون نویسندگان ارمنستان ارسال شد.
دومین کتاب نمایشنامههای معاصر فارسی به زبان ارمنی منتشر شد
همچنین نمایشنامههای زیر در این کتاب به طبع و نشر رسیده است:
۱_ خرمگس نوشته علی عابدی با ترجمه گئورک آساتوریان
۲ _ وازریک مرده است نوشته صحرا رمضانیان با ترجمه نونه هوهانسیان
۳_ زمستان ۶۶ نوشته محمد یعقوبی با ترجمه نونه هوهانسیان
۴_ دو نمایشنامه نمایشی برای تو با ترجمه نونه هوهانسیان
نمایشنامههای دیگری که در دومین کتاب ترجمه شدهاند عبارتند از:
۵ _ساعت بمباران نوشته محمد رحمانیان با ترجمه نونه هوهانسیان
۶_شکسپیر عشق ۲۰۰۱ نوشته میلاد اکبرنژاد با ترجمه اما بگیجانیان
۷_ اتاق رؤیا نوشته افروز فروزند با ترجمه ادوارد حق وردیان
۸_تلفن آن سوی خط نوشته بهزاد صدیقی با ترجمه ادوارد حق وردیان
۹_چوب به دست های وَرَزیل نوشته غلام حسین ساعدی با ترجمه ادوارد حق وردیان
۱۰_ دیوار نوشته شهرام کرمی با ترجمه ادوارد حق وردیان
بخشی از این آثار براساس فراخوان منتشر شده کانون نمایشنامهنویسان خانهتئاتر انتخاب و برخی دیگر به انتخاب هیات مدیره وقت این کانون جهت چاپ در دومین کتاب نمایشنامههای معاصر فارسی انتخاب شدهاند.