صادق ماهرو دوبلوری که صدایش در ذهن همه میماند
صادق ماهرو در ۳ فروردین ۱۳۱۸ در تهران متولد شد.
به گزارش گلونی او در ۱۷ سالگی نخستین صداپیشگی خود را انجام داد و در تئاترهای متعددی بازی کرد.
اما حرفه خود را با دوبله و صداپیشگی ادامه داد.
دوبله و صداپیشگی کار بسیار دقیق و حساسی است.
دوبلورهایی در سالهای مختلف با صدای ماندگارشان این کار را انجام دادند و برای نسلها خاطره ساختند.
صادق ماهرو یکی از پیشکسوتان این عرصه بود که درتمام مدت کارخود را به درستی و بدون کمترین اشتباه انجام داد.
او علاوه بر این که کار مهم دوبله را انجام داد این حرفه را در زمینه کودک و نوجوان هم دنبال کرد.
صداپیشگی به جای شخصیتهای کارتونی اگر سختتر از دوبلوری سینما نباشد، آسانتر هم نیست.
چراکه به گفته صادق ماهرو برای دوبله کارتون گویندههایی باید باشند که به درد این کار بخورند و بتوانند تیپهای مختلف را خلق کنند.
به یادماندنیترین صداپیشگی او به کارتون گوریل انگوری برمیگردد که او صداپیشه گوریل بود.
صادق ماهرو
اما دارلینگ (یوگی و دوستان)، داروغه ناتینگهام ( رابین هود)، دالتونهای بازنده (لوک خوش شانس)، خرس (کتاب جنگل)، تلی ساوالاس (هنگ جانبازان)، جک اوهالوران (خداحافظ زیبای من)، وارن اوتس (این گروه خشن)، شیرعلی قصاب (دایی جان ناپلئون)، غول (حسن کچل)، سرکار استوار (مجموعه فیلمهای صمد) و پدر هند (محمد رسولالله«ص») از دیگر کارهای اوست.
او در مصاحبهای گفته بود که وضعیت دوبله در سالهای قبل به علت عدم وجود سرعت و فناوری وضعیت بهتری داشتند و از کیفیت بالاتری برخوردار بودند.
صادق ماهرو سعی کرد تا در آلمان نیز فعالیتی در این زمینه داشته باشد.
اما به علت سیستم پایهگذاری شده در صنعت دوبله آلمان نتوانست وارد گروه آنان شود.
صادق ماهرو اواخر عمر خود را با بیماری و تومور مغزی گذراند.
و سرانجام در ۶ دی ۱۳۹۳ بعد از ۱۱ ماه درکما ماندن، صدای او برای همیشه خاموش شد.
او دوبلوری بود که بیش از ۴۰ سال در این حرفه کار کرد و برای نسلهای مختلف خاطره سازی کرد.
روحش شاد ویادش گرامی.
پایان پیام
نویسنده: سارا ملاعباسی